EC 5  Version : Analyse comparée de traductions publiées.

Approches narratologiques et stylistiques (10h)

(Mme Fabienne Gaspari)

 

Ce séminaire sera axé sur la traduction de l’anglais au français (version) dans une perspective littéraire et comparatiste : les extraits proposés, empruntés à la littérature anglophone, seront analysés et commentés selon un point de vue stylistique et narratologique, puis comparés à des traductions publiées. Les étudiants ne se livreront pas à un simple exercice de traduction, mais ils apprendront à confronter le texte source et le texte cible, à définir les choix effectués par le traducteur et à les expliquer.